Zápis narození
Kdo může žádost podat?
- ● Rodiče nezletilého dítěte. Na schůzku pro podání žádosti o zápis se dostaví oba rodiče uvedení v cizozemském (japonském) rodném listě osobně. Dítě starší 15 let (tj. 15+ let) se dostaví na schůzku společně se svými rodiči. Přítomnost dítěte se nevyžaduje, pokud je jeho podpis na příslušných formulářích úředně ověřen.
Postačila by přítomnost pouze 1 z rodičů?
Ano, v těchto případech:
- Pokud se dítě narodilo v manželství rodičů a rodiče mají vystavený český oddací list a podpis druhého z rodičů je na všech formulářích úředně ověřen. Vzhledem k tomu, že během schůzky pro podání žádosti může vyvstat potřeba další volby či prohlášení, které podepíší oba rodiče, je žádoucí, aby se na schůzku dostavili oba rodiče.
- Pokud otec dítěte není uveden v japonském (cizozemském) rodném listě dítěte.
- ● Členové rodiny dítěte, kterého se zápis narození týká (např. prarodiče) a sourozenci a zmocněnci těchto osob.
- ● Upozornění: V případě, že místo rodiče žádost o zápis dítěte podává jiný člen rodiny dítěte (podle odstavce výše), je nutné předložit všechny příslušné formuláře s úředně ověřeným podpisem rodičů dítěte a dítěte staršího 15 let. Standardně se jedná zejména o podpisy na str. 3 formuláře žádosti o zápis narození – dohoda rodičů o příjmení dítěte. Další situace vyžadující zmíněný úředně ověřený podpis mohou být např. žádost o zápis příjmení dítěte v mužském tvaru (bez koncovky „ová“) či zápis příjmení v podobě, kterou umožňuje právo a tradice členského státu EU aj.
Jaké doklady jsou potřeba pro podání žádosti?
- ● Japonský rodný list (ověřený - apostilní doložka a přeložený do českého jazyka včetně apostily; v Japonsku žádejte "shussei todoke juri shoumeisho" - 出生届け受理証明書 - ve výpisu musí být uvedeno jméno otce i matky; případně "shussei todoke" - 出生届). Úřední ověření ( ne samotný překlad) Vámi předloženého překladu rodného listu a apostily může být provedeno za poplatek u nás na Velvyslanectví ČR v Tokiu. Apostilu k příslušnému dokumentu vydává Ministerstvo zahraničních věcí Japonska.
- ● Pozn.: V případě, že předkládáte cizozemský rodný list dítěte vydaný v jiné zemi než v Japonsku, je nutné ověřit, zda je vyžadováno další ověření dokumentu (apostila, případně superlegalizační doložka), i jaké jsou další požadavky na překlad (úřední překlad).
- ● Platné doklady totožnosti rodičů (občanský průkaz, cestovní pas)
- ● Doklad o českém státním občanství rodičů – vztahuje se pouze na osoby, které mají české státní občanství. Čeští občané předloží platný český cestovní pas nebo platný občanský průkaz nebo platné osvědčení o českém státním občanství nebo platnou listinu o udělení českého státního občanství
- ● Rodné listy rodičů – vztahuje se pouze na osoby, které mají české nebo slovenské občanství (jiný cizozemský rodný list rodiče není nutné předkládat).
- ● Český oddací list rodičů – pouze pokud se dítě narodilo v manželství. Jestliže se dítě narodilo v manželství a manželství nebylo registrováno českými úřady a rodičům nebyl vystaven český oddací list, je potřeba provést nejdříve zápis manželství. Zápis narození dítěte lze v takovém případě zapsat až po zapsání manželství rodičů.
- ● Případně jiný doklad o osobním stavu rodičů (českých občanů) v době narození dítěte – pravomocný rozsudek o rozvodu manželství, jsou-li rodič/e v době narození dítěte rozveden/í, nebo úmrtní list manžela/manželky, byli-li rodič/e v době narození dítěte vdovcem/ vdovou. Zápis narození dítěte lze provést až po registraci těchto matričních událostí českými úřady.
- ● Cizozemské cestovní pasy (např. cestovní pas Japonska) – pouze pokud dítě nebo rodiče získali ještě další cizí státní občanství.
- ● Doklad o nabytí cizího státního občanství (např. naturalizační listina) – pouze pokud dítě nebo rodič-český občan získal vedle českého ještě další státní občanství. Je potřebné si zjisit, zda příslušný doklad požaduje další, vyšší ověření. Zavisí to na zemi vydání .
Formuláře: ( vytištěné, vyplněné, podepsané)
- formulář žádost o zápis narození
- formulář osobní údaje ( údaje rodiče)
- formulář prohlášení (údaje rodiče)
- žádost o zjištění a vydání osvědčení o státním občanství (údaje o rodičích + osobě podávající žádost)
- dotazník ke zjištění státního občanství (údaje k dítěti)
- event. žádost o zápis příjmení v mužském tvaru ( v případě dcery)
Dokumenty :
- cizozemský rodný list (ověřený - apostilní doložka a přeložený do českého jazyka; v Japonsku žádejte "shussei todoke juri shoumeisho" - 出生届け受理証明書 - ve výpisu musí být uvedeno jméno otce i matky; případně "shussei todoke" - 出生届)
- rodný list rodiče (pouze je-li českým občanem)
- český oddací list rodičů
Bylo-li dítě narozeno mimo manželství, předkládají se doklady prokazující stav matky v době porodu dítěte, tj. zda byla v té době rozvedená či ovdovělá. V případě narození dítěte svobodné matce oba rodiče na velvyslanectví vyplní zápis o určení otcovství souhlasným prohlášením rodičů.