Polské matriční doklady

Polské matriční úřady (Urządy Stanu Cywilnego) vydávají několik druhů matričních dokladů v úplné a ve zkrácené verzi. O matriční doklad si může žadatel požádat na jakémkoliv matričním úřadě v Polsku bez ohledu na místo matriční události. Ne všechny vydávané matriční doklady lze uplatnit při podání žádostí o zápis matriční události. K žádostem je možné přiložit pouze matriční doklady na formulářích označených USC/OS/1, USC/OZ/1, USC/OS/2, USC/OZ/2, USC/OS/3, USC/OZ/3.

Vzory matričních dokladů jsou stanoveny polským Nařízením Ministra vnitra č. 194/2015, kterým se provádí zákon o matrikách (Rozporądzenie Ministra Sprav Wewnętrznych 194 z dnia 29 stycznia 2015 r., w sprawie wzorów dokumentów wydawanych z zakresu rejestracji stanu cywilnego)

Vzory polských matričních dokladů

Vzory matričních dokladů a další informace v polštině týkající se této oblasti naleznete na oficiálních stránkách polské vlády.


Matriční doklady, které lze předložit:

Rodný list

Odpis zupełny aktu urodzenia  (USC/OZ/1)

Odpis skrócony aktu urodzenia (USC/OS/1)

Oddací list

Odpis zupełny aktu małżeństwa (USC/OZ/2)

Odpis skrócony aktu małżeństwa (USC/OS/2)

Úmrtní list

Odpis zupełny aktu zgonu (USC/OZ/3)

Odpis skrócony aktu zgonu (USC/OS/3)


Vyšší ověření:

Polské matriční doklady, předkládané v České republice, nevyžadují obecně vyšší ověření, což je dáno mezinárodní smlouvou mezi ČR a PR (Smlouva mezi Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech občanských, rodinných, pracovních a trestních (Varšava, 21. 12. 1987; č. 42/1989 Sb., č. 206/1989 Sb.)

Překlad do českého jazyka:

Při podání žádostí českým orgánům se matriční doklady předkládají s úředním překladem do českého jazyka. Překlad matričního dokladu můžete zajistit u soudního tlumočníka (polského nebo českého) nebo si na matričním úřadě můžete vyžádat připojení tzv. vícejazyčného standardního formuláře pro Českou republiku v češtině.

Dokument se nazývá Wielojęzyczny standardowy formularz (tłumaczenie pomoczne) wydany dle  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1191 z dnia 6 lipca 2016 r. w sprawie promowania swobodnego przepływu obywateli poprzez uproszczenie wymogów dotyczących przedkładania określonych dokumentów urzędowych w Unii Europejskiej i zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1024/2012.

Vícejazyčné standardní formuláře (překlad) jsou vyhotovovány pouze ke zkráceným matričním dokladům označeným USC/OS/1, USC/OS/2, USC/OS/3 (ne k úplným verzím matričních dokladů).

Při podání žádosti o připojení vícejazyčného formuláře musí žadatel uvést pro jakou zemi EU je formulář vystavován. Žádost se podává na polském matričním úřadě, kde je k dispozici i žádost o připojení vícejazyčného standarního formuláře (není jednotný vzor). Služba je zpoplatněna částkou 17,- PLN (+ další poplatek za vydání duplikátu matričního dokladu). Polský matriční úřad musí žádost vyřídit co nejrychleji (do 7 dnů).

Informace k vícejazyčným formulářům


UPOZORNĚNÍ

Polské matriční úřady také vydávají vícejazyčný matriční doklad, tzv. wielojęzyczny odpis skróconego aktu stanu cywilnego.

Tyto matriční doklady jsou vydávány na základě Konvence č. 16 podepsané ve   Vídni dne 08.09.1976, která se týká vydávání vícejazyčných zkrácených matričních dokladů (Konwencja nr 16 sporządzona w Wiedniu dnia 8 września 1976 r. dotyczącej wydawania wielojęzycznych odpisów skróconych aktów stanu cywilnego). Zde se jedná pouze o jeden list matričního dokladu, na kterém je uvedeno více jazyků zemí, které dohodu podepsaly, doklad nemá žádnou přílohu.

Stranami dohody jsou: Belgie, Bosna a Hercegovina, Francie, Lucembursko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Spolková republika Německo, Srbsko a Černá Hora, Švýcarsko, Itálie, Rakousko, Chorvatsko, Španělsko, Nizozemsko, Portugalsko, Slovinsko a Turecko.

Česká republika není stranou této dohody a z tohoto důvodu není tento matriční doklad českými úřady akceptován.