ověřovací agenda
Generální konzulát ČR v Manchesteru (stejně jako velvyslanectví ČR v Londýně a honorární konzuláty ČR ve Spojeném království) provádí ověřování pravosti podpisu (legalizace), ověření podpisu na Potvrzení o žití, ověření shody opisů a kopií listin s předkládanou listinou (vidimace), ověření správnosti překladu veřejné listiny a uznání podpisu za vlastní. Pro všechny úkony je třeba si předem domluvit schůzku.
ověření podpisu
Pravost podpisu lze ověřit pouze za osobní přítomnosti žadatele. Pokud si přejete úředně ověřit podpis na dokumentu, musíte předložit platný doklad totožnosti s fotografií (cestovní pas, občanský průkaz - případně jeho digitální stejnopis v aplikaci eDoklady, příp. britský pas). Žadatel se podepíše za přítomnosti konzulárního pracovníka, nebo uzná svůj podpis za vlastní.
Nelze ověřit pravost podpisu na nevyplněné listině či na listině, která neobsahuje žádný text.
Ověřením podpisu se nepotvrzuje správnost ani pravdivost údajů uvedených v listině ani jejich soulad s právními předpisy. Úřad za obsah listiny neodpovídá.
ověření podpisu na Potvrzení o žití
Na předem sjednané schůzce vám můžeme ověřit podpis na formuláři, který vyžaduje Česká správa sociálního zabezpečení od žadatelů žijících v zahraničí déle než 270 dnů v roce.
Formulař Potvrzení o žití je k dispozici na webových stránkách ČSSZ.
Tento úkon není zpoplatněn.
ověření kopie nebo opisu listiny
Ověřujeme shodu opisu nebo kopie listiny s jejím originálem a shodu kopie listiny, kterou žadatel předkládá jako úředně ověřenou kopii či jako opis. Úkon nelze provést u kopie průkazu (občanského průkazu, cestovního pasu, vojenského průkazu), vkladní knížky, šeku, losu, sázenky, geometrického plánu, rysu nebo technické kresby.
Ověření listiny nelze uskutečnit:
- pokud obsah listiny není možné spolehlivě posoudit;
- pokud je listina svým obsahem v rozporu se zákony ČR nebo v rozporu s právním řádem Velké Británie;
- či jsou-li v listině změny, vsuvky, škrty, které by mohly zeslabit její věrohodnost.
ověření správnosti překladu veřejné listiny
Na našem úřadě neprovádíme překlady veřejných listin, pouze ověřujeme správnost již vyhotoveného a řádně předloženého překladu. Zastupitelský úřad může ověření správnosti překladu veřejné listiny odmítnout, neovládá-li konzulární úředník v dostatečné míře jazyk, v němž je listina sepsána, nebo jestliže úřady státu působnosti zastupitelského úřadu překlady vyhotovené nebo ověřené na zastupitelském úřadě neuznávají. Kontakty na kvalifikované (certifikované a soudní) překladatele a tlumočníky působící ve Velké Británii naleznete v seznamu překladatelů.
Úkony jsou zpoplatněny dle aktuálního sazebníku. Platby přijímáme kartou i v hotovosti.