ZÁPIS NAROZENÍ OBČANA STARŠÍHO 18 LET
Kdo může žádost podat?
- Fyzická osoba, které se zápis týká (osoba starší 18 let).
- Členové rodiny osoby, které se zápis narození týká (tj. děti, prarodiče, vnuci, pravnuci, manžel) a sourozenci a zmocněnci těchto osob.
Upozornění: V případě, že žádost podává některá z výše uvedených osob, je nutné předložit všechny potřebné formuláře s úředně ověřeným podpisem osoby starší 18 let, které se zápis narození týká.
Jaké doklady jsou potřeba pro podání žádosti?
- Britský rodný list opatřený apostilou a úředním překladem do českého jazyka (kulaté razítko se státním znakem ČR)
-
Pozn.: V případě, že předkládáte svůj cizozemský rodný list vydaný v jiné zemi než ve Spojeném království, je nutné ověřit, zda je vyžadováno další ověření dokumentu (apostila, případně superlegalizační doložka), i jaké jsou další požadavky na překlad (úřední překlad).
V případě nedostatečného ověření překladu z anglického do českého jazyka, může na schůzce vyvstat potřeba dodatečného přeověření překladu ze strany zastupitelského úřadu. Za přeověření se vybere poplatek za každou započatou stránku překladu dle aktuálního sazebníku konzulárních poplatků. Překlad musí vždy být vyhotoven odborným překladatelem, vlastní překlady nelze akceptovat.
Seznam překladatelů / tlumočníků, kteří úřadu poskytli své kontakty naleznete zde. Soudní překladatelé, jejichž překlady již není za potřebí dále přeověřovat, jsou barevně zvýrazněni. - Platný doklad totožnosti (občanský průkaz, cestovní pas); případně lze předložit rovněž platný řidičský průkaz.
- Platný doklad o státním občanství ČR (platné osvědčení o státním občanství ČR[1] nebo platnou listinu o udělení státního občanství ČR[2]).
- Rodné listy rodičů; britské rodné listy musí být opatřeny apostilou a úředním překladem do českého jazyka; u rodných listů vydaných orgány jiného státu je potřeba ověřit požadavky na ověření a překlad těchto dokumentů.
- Oddací list rodičů, pokud je takový dokument k dispozici; britský oddací list musí být opatřen apostilou a úředním překladem do českého jazyka, u matričních dokladů vydaných orgány jiného státu je potřeba ověřit požadavky na ověření a překlad těchto dokumentů.
- Další dokumenty potřebné k ověření správnosti matričních skutečností, nelze-li je prokázat výše uvedenými doklady.
- Doklad o nabytí cizího státního občanství (např. naturalizační listina) – pouze pokud občan získal vedle českého ještě další státní občanství.
Jestliže se jedná o:
- Státní občanství Spojeného království: je zapotřebí, aby tento doklad byl opatřen apostilou a úředně přeložen do českého jazyka (překlad musí být opatřen kulatým razítkem se státním znakem ČR);
- státní občanství nečlenského státu EU: nutné ověřit u příslušných orgánů tohoto státu, zda je vyžadováno další ověření dokumentu (apostilní, příp. superlegalizační doložka). Dokument musí být úředně přeložen do českého jazyka.
- státní občanství některého členského státu EU: není nutné doklad opatřovat apostilní doložkou. Nicméně je zapotřebí, aby tento doklad byl buď úředně přeložen do českého jazyka (překlad musí být opatřen kulatým razítkem se státním znakem ČR nebo přeložen do českého jazyka osobou registrovanou v členské zemi EU jako tlumočník pro český jazyk nebo opatřen vícejazyčným standardním formulářem určeným pro předložení v České republice.
- Vytištěné, vyplněné a podepsané formuláře:
- Osobní údaje
- Žádost o zápis narození
- Prohlášení
- Případně další relevantní formuláře (bližší informace v textu):
- Žádost o zápis příjmení v mužském tvaru
- Prohlášení o užívání jmen a příjmení ve tvaru umožňující právo a tradice čl. státu EU
Poplatek dle aktuálního sazebníku konzulárních poplatků
[1] Osvědčení o státním občanství ČR nesmí být v době schůzky pro podání žádosti starší 12 měsíců, tj. od data vydání osvědčení nesmí uplynout více než 1 rok.
[2] Listina o udělení státního občanství ČR nesmí být v době schůzky pro podání žádosti starší 12 měsíců, tj. od data převzetí listiny nesmí uplynout více než 12 měsíců).