Překladatelé
Saúdské, ománské, bahrajnské a jemenské veřejné listiny je českým úřadům potřeba předkládat s úředně ověřeným překladem do českého jazyka.
Úředně ověřeným překladem se rozumí překlad provedený osobou zapsanou v seznamu překladatelů podle zákona č. 354/2019 Sb., o soudních tlumočnících a soudních překladatlích, ve znění pozdějších předpisů.
Zastupitelskému úřadu ČR v Rijádu není znám žádný překladatel z/do jazyka arabského, zapsaný v seznamu překladatelů dle uvedeného zákona, který by působil v Saúdské Arábii, Bahrajnu, Ománu či Jemenu.
Seznam soudních překladatelů lze nalézt na webové stránce Komory soudních tlumočníků https://www.kstcr.cz/cz, nebo na stránkách Ministerstva spravedlnsoti ČR.
Konzulární oddělení neprovádí překlady listin, v případě běžných překladů z/do anglického jazyka je nicméně možné naším prostřednictvím tento překlad úředně ověřit. V takovém případě je potřeba předem e-mailem poslat scan originálu a jeho překlad (včetně překladu všech razítek na listině) ke kontrole. Po obdržení odpovědi se budete moci dostavit v úředních hodinách k ověření.
Překlady z/do arabského jazyka konzulární oddělení úředně neověřuje.
Překlady a tlumočnické služby z/do arabaského a českého jazyka nabízejí některé místní překladatelské agentury, které uvádíme níže. Upozorňujeme však, že se nejedná o úředně ověřený překlad dle zákona o soudních tlumočnících a soudních překladatelích.
KSA - Rijád
Durrat Al Shmoua for Certified Translation - dorrah.translation@gmail.com, info@dorrah.net (+966540009856)
KSA - Džidda
Dr. Mohammed Jarrar - dr.jarrar1959@yahoo.com ( +966509757717)
Al Shanawani Translation Office - info@time4translation.com