Nerozumíte eurospeaku? Zkuste slovník IATE
26.06.2012 / 02:00
Databáze IATE je spolehlivým zdrojem termínů používaných v EU, a to i v češtině.
Překladatelům, studentům, vědeckým pracovníkům i široké veřejnosti je určena veřejně přístupná databáze InterActive Terminology for Europe (IATE). Ta obsahuje správné překlady termínů, které se používají v dokumentech a při pracovních jednáních Evropské unie. Databáze umožňuje všem nalézt správné znění konkrétních odborných evropských názvů a slangových výrazů ve všech 23 úředních jazycích Evropské unie.
Databáze je společným projektem devíti evropských institucí, které jejím vytvořením a budováním pověřily svá překladatelská oddělení. Pro veřejnost byla IATE spuštěna již v roce 2007, kdy však byly funkční především překlady do jazyků starších členských států a vyhledávání v českém jazyce mělo spíše omezenou úspěšnost. Během pěti let provozu IATE se však díky společné práci českých překladatelů z překladatelských oddělení všech evropských institucí a agentur podařilo vybudovat solidní českou databázi, která se rozsahem blíží databázím původních úředních jazyků.
Každý den v databázi přibývá cca 200 nových termínů a cca 250 termínů se aktualizuje. Česká veřejnost má přitom možnost nejen v databázi vyhledávat a ověřovat si správnost překladů, ale také do ní aktivně přispívat.
Další informace:
- Stránky IATE
- Informační materiál o IATE v češtině (pdf)