Ověřování podpisů, kopií a překladů
18.03.2025 / 14:04 | Aktualizováno: 18.03.2025 / 14:12
Pokud potřebujete ověřit svůj podpis či kopii dokumentu anebo překlad dokumentu pro použití v České republice.
Žadatelé mohou o ověření podpisu na listině anebo o ověření kopie či překladu dokumentu požádat osobně na velvyslanectví na základě předem sjednané schůzky. Osobní schůzku za účelem provedení ověření je možno sjednat přes emailovou adresu vilnius@mzv.gov.cz. Ověření je provedeno zpravidla na počkání s výjimkou případů, kdy se jedná o větší množství úkonů. V žádosti o termín schůzky prosím uveďte též počet požadovaných ověření.
Upozorňujeme, že ověření provedená českými zastupitelskými úřady v zahraničí platí pro použití v České republice, nikoli v Litvě. Pokud potřebujete ověření platné pro litevské úřady, je třeba se obrátit na litevského notáře anebo na Velvyslanectví Litevské republiky v Praze.
K ověření podpisu je bezpodmínečně nutná vaše osobní přítomnost. Dále je třeba:
- předložit platný doklad totožnosti: platný český cestovní pas nebo platný český občanský průkaz, případně platný cestovní pas či občanský průkaz Litvy
- podepsat se na listinu/dokument v přítomnosti konzulárního pracovníka
- uhradit v hotovosti v EUR poplatek dle aktuálního kurzu (žadatel bude o jeho výši informován v průběhu emailového sjednání schůzky)
K ověření kopie dokumentu je třeba:
- originál dokumentu
- fotokopii dokumentu určenou k ověření
- předložit platný doklad totožnosti: platný český cestovní pas nebo platný český občanský průkaz, případně platný cestovní pas či občanský průkaz Litvy
- uhradit v hotovosti v EUR poplatek dle aktuálního kurzu (žadatel bude o jeho výši informován v průběhu emailového sjednání schůzky)
Upozorňujeme, že dle platných zákonů zastupitelský úřad nemůže ověřit fotokopii např. cestovního pasu, občanského průkazu, řidičského průkazu, zbrojního průkazu nebo jiných dokumentů, jejichž jedinečnost nelze ověřenou kopií nahradit. Dále nelze ověřit kopii listiny opatřené plastickým textem nebo plastickým razítkem.
K ověření překladu dokumentu je třeba:
- originál dokumentu v litevském či anglickém jazyce
- překlad do českého jazyka určený k ověření
- předložit platný doklad totožnosti: platný český cestovní pas nebo platný český občanský průkaz, případně platný cestovní pas či občanský průkaz Litvy
- uhradit v hotovosti v EUR poplatek dle aktuálního kurzu (žadatel bude o jeho výši informován v průběhu emailového sjednání schůzky)
Ověření překladu je vyznačeno zpravidla na poslední straně překladu, případně na samostatném listu s ním pevně spojeném ve formě ověřovací doložky, přičemž ověřovaný překlad je pevně spojen s originálem překládané listiny či s jejím úředně ověřeným opisem (úředně ověřenou kopií).
Upozorňujeme,že Velvyslanectví České republiky ve Vilniusu neprovádí odborné překladatelské ani tlumočnické služby, pouze na žádost a po uhrazení příslušného správního poplatku ověřuje správnost předkladů, které nebyly vyhotoveny v ČR registrovaným soudním tlumočníkem.
Velvyslanectví nesmí ověřit správnost překladu, jsou-li v listině jakékoli doplňky psané rukou, anebo jsou-li v listině jakékoli změny, vsuvky nebo škrty, které by mohly zpochybnit její věrohodnost. Velvyslanectví také nesmí ověřit správnost překladu, pokud nemůže jeho obsah spolehlivě posoudit, pokud překlad obsahuje chyby, anebo je-li obsah listiny ve zřejmém rozporu s právními předpisy ČR nebo Litvy nebo účelem obchází zákony ČR nebo pokud se příčí dobrým mravům. Porušilo by se tím ustanovení občanského zákoníku a notářského řádu ve smyslu Vídeňské úmluvy o konzulárních stycích a mohla by tak být naplněna skutková podstata trestného činu křivého tlumočení podle trestního zákona.