한국어  česky  english 

rozšířené vyhledávání
vaclav_havel_leaving
Foto: (@MZV)
Upozornění na článek Tisknout Zmenšit písmo Zvětšit písmo X logo Facebook logo

SOUL (Seoul) – křest korejského vydání hry Odcházení Václava Havla

V pořadí druhá divadelní hra Václava Havla se dočkala svého korejského překladu. Po Audienci si tak zájemci o českou dramatickou tvorbu mohou přečíst i zatím poslední Havlovu hru Odcházení.

Vaclav Havel - Leaving

U příležitosti hostování Divadla Archa v korejském Soulu vydalo LG Arts Center text nejnovější hry Václava Havla Odcházení také knižně. Publikace vyšla z iniciativy a za podpory Velvyslanectví ČR v Korejské republice z malých (ale velmi užitečných) finančních prostředků z rozpočtu Ministerstva zahraničních věcí ČR přidělených na podporu českého jazyka a literatury v zahraničí. Korejské Odcházení je zároveň prvním knižním vydáním verze této divadelní hry, tak jak ji autor upravil pro Divadlo Archa. Hru do korejštiny přeložil divadelní režisér a dramatik Šin Ho (Shin Ho), který je absolventem pražské DAMU a do korejštiny už například převedl libreto muzikálu Dracula.

Kniha, která se pro svůj malý náklad a fakt, že nebude v běžné distribuci, jistě záhy stane hledaným sběratelským předmětem, byla poprvé představena na společenském večeru konaném dne 30. dubna 2010 v Českém info centru (www.czechinfo.or.kr). Útlý svazek s portrétem autora na obálce pak společně pokřtili představitel hlavní role Jan Tříska, ředitel Divadla Archa Ondřej Hrab a velvyslanec ČR v Korejské republice Jaroslav Olša, jr.  Akce se zúčastnila většina herců Divadla Archa, včetně Vlasty Chramostové, Zuzany Stivínové nebo Jana Skopečka, čeští a slovenští krajané žijící v Soulu a korejští bohemisté a přátelé ČR, mezi nimiž byli např. i velvyslanci Kambodže a Laosu mající k naší zemi dlouholetý pozitivní vztah. O vřelém vztahu Korejců k české kultuře svědčí nejen velké množství hostů, kteří křest knihy navštívili, ale i fakt, že mezi účastníky byl i předseda vlivné Mezinárodní asociace divadelních kritiků, korejský profesor Kim Jun-čchol (Kim Yun-Cheol).

            Jedná se teprve o druhé korejské vydání Havlovy hry po Audienci. Kromě těchto dvou svazků vyšly v korejštině ještě soubor esejů Letní přemítání, Dopisy Olze a původní studie o Václavu Havlovi z pera profesora Pak Jong-šina (Park Yeong-shin).