Literatura checa en la Feria del Libro
28.07.2011 / 20:26 | Aktualizováno: 28.07.2011 / 20:32
(This article expired 29.07.2012 / 02:00.)
Los autores Arnošt Lustig, Markéta Mališová y Markéta Pilátová dialogaron sobre la literatura checa actual, en el marco de la II Bienal Borges-Kafka
La mesa, moderada por la escritora argentina Cristina Piña, recorrió algunas de las temáticas actuales de la literatura checa de la mano de tres personalidades literarias.
Arnošt Lustig
Escritor, guionista, periodista y pedagogo. Su obra literaria se centra principalmente en el destino trágico de los judíos, el Holocausto y sus propias experiencias en los campos de concentración. Como guionista formó parte de la Nueva ola del cine checo. Trabajó para la Radio Checoslovaca. Dictó clases de escritura creativa e historia de la cinematografía de la segunda guerra mundial. Profesor de la Universidad americana de Washington y profesor honorario en varias otras universidades. Sus libros se han publicado desde principios de los años sesenta del siglo pasado en inglés, español, alemán, japonés, serbio, holandés, noruego, búlgaro y polaco. Presidente honorario de la Sociedad de Franz Kafka de Praga.
Martkéta Mališová
Directora y productora de cine. Trabajó en la productora de cine estatal Kratky Film. A partir de 1994 empezó a trabajar en cine documental como directora, productora y directora musical. Realizó documentales sobre las relaciones checo - alemanas, retratos y ciclos de documentales sobre las galerías y museos checos. Dirige desde 2003 el Centro Franz Kafka. Con el escritor Arnošt Lustig colabora en la edición de libros.¨
Markéta Pilátová
Hispanista, traductora, periodista y escritora. Autora de la novela Unos ojos felinos que llevan a casa y de la recientemente publicada Mi libro favorito. Fue docente en la Universidad Palacký de Olomouc y en la Universidad de Granada. Colaboradora del semanario Respekt, en el que trabaja hasta el día de hoy.
En el año 2005 se trasladó al estado de Mato Grosso do Sul y Sao Paulo, donde dictó clases de checo a inmigrantes. Su primera novela ya ha sido traducida al polaco, al alemán y próximamente al portugués.