česky  english 

rozšířené vyhledávání
Upozornění na článek Tisknout Zmenšit písmo Zvětšit písmo

Filipínská literatura opět v češtině

Měsíčník světových literatur Plav vydal v srpnu 2015 zvláštní číslo věnované překladům z filipínské literatury. Jedná se o první výsledek společného česko-filipínského projektu, který je dílem Velvyslanectví ČR v Manile a prezidentské Komise na podporu filipínštiny. Dohoda podepsaná v červenci 2015 bude znamenat vydání tří českých knin na Filipínách a naopak tří titulů filipínských autorů v češtině. Filipínská literatura se tak v širším měřítku představuje českým čtenářům opět po třinácti letech, kdy v roce 2002 vyšla péčí společnosti Kontinenty v nakladatelství DharmaGaia antologie Darovaná žena.
 

Letošní nejexotičtější vydání měsíčníku Plav (www.svetovka.cz) se pokouší postihnout příklady literární tvorby z Filipín co nejšířeji – od konce 19. století do počátku století jedenadvacátého, od otce zakladatele (státu i literatury) José Rizala přes klasiky Nicka Joaquína a F. Sionila Jose po nejsoučasnější povídkovou tvorbu autorů jako jsou Marc Gaba, Rochita Loenenová-Ruizová nebo Crystal Koo. Jak napsala editorka tohoto čísla Silvie Mitlenerová v úvodníku „o filipínském písemnictví se u nás moc neví – a vlastně ani o tom vzdáleném ostrovním státě, který vídáme v médiích hlavně kolem Velikonoc, kdy se tam fanatičtí křesťané šlehají důtkami, nebo ve chvíli, kdy ostrovy zasáhne zde tak obvyklý ničivý tajfun nebo zemětřesení.“

 

PLAV COVER

PLAV COVER

Ve snaze prezentovat tvorbu autorů z tohoto ostrovního státu na hranici mezi Asií a Tichomořím a ukázat přitom její jazykovou i tematickou pestrost byly do výběru zastoupeny texty napsané původně nejen anglicky, ale také španělsky (povídka Pedra Paterna z počátku 20. století) i čínsky (básně Go Bon Juana and Grace Hsieh-Hsing Lee); několik básní je přeloženo sice z angličtiny, ale jejich originály vyšly původně v tagalštíně a filipínštině (autoři: Rio Alma, Joel M. Toledo a Enrique Villasis), v jednom případě navíc Plav zveřejňuje i v originálním znění. Tagalština, která je základním stavebním kamenem filipínštiny, budiž jediným skromným zástupcem bohaté škály domorodých jazyků, o kterých si můžete přečíst v rozhovoru s Virgiliem S. Almariem, básníkem a předsedou Komise pro podporu filipínštiny. „Úspěchy filipínštiny jakožto národního jazyka – jazyka literatury a později i jazyka vědění a národního pokroku – se už dále nedají popírat a zvrátit, a to ani těmi, kteří jsou proti ní,“ říká Almario a zdůrazňuje úlohu poezie ve světě plném rychlých sdělení a zkratek. Celé interview je k přečtení na http://www.svetovka.cz/archiv/2015/05-2015-rozhovor.htm. Z poezie je v čísle zařazeno ještě několik kratších čínských básní a slavná báseň Poslední loučení José Rizala.

Generální ředitel Českých center Zdeněk Lyčka a editorka filipínského čísla Plavu a překladatelka Silvie Mitlenerová

Generální ředitel Českých center Zdeněk Lyčka a editorka filipínského čísla Plavu a překladatelka Silvie Mitlenerová

Křest Plavu pod názvem „Literatura ng Pilipinas“ se konal 31. srpna 2015 v Českém centru Praha za účasti téměř stovky zajemců, mezi nimiž byli např. předseda Svazu nakladatelů a knihkupců, ředitelka pražského knižního veletrhu Svět knihy, předseda Česko-filipínské obchodní komory, čeští překladatelé i Filipínci žijící v Praze. Večer slavnostně uvedl generální ředitel Českých center Zdeněk Lyčka a speciální číslo pak pokřtili a uvedli na svět velvyslanci Filipín v ČR Victoriano M. Lecaros a České republiky na Filipínách Jaroslav Olša, jr. Zvláštním hostem večera byl také bývalý český velvyslanec na Filipínách Jaroslav Ludva, který je mj. též autorem překladu jedné z nejznámějších filipínských básní Poslední loučení José Rizala, který byla v Plavu reprintována.

 


Zatímco sami překladatelé a redaktoři Plavu a spřátelených literárních časopisů četli filipínskou poezii v češtině, manželka filipínského velvyslance Lecarose přednesla báseň Rio Almy v původním znění

Zatímco sami překladatelé a redaktoři Plavu a spřátelených literárních časopisů četli filipínskou poezii v češtině, manželka filipínského velvyslance Lecarose přednesla báseň Rio Almy v původním znění

Tento česko-filipínský literární počin vznikl díky spolupráci s Velvyslanectvím ČR v Manile, neboť po řadu let je členem redakční rady Plavu Jaroslav Olša, jr., který je současně velvyslancem České republiky na Filipínách. Podílel se nejen na výběru a získání vydaných textů, měl také odborný dozor nad celým číslem, zpracoval obsáhlou bibliografii překladů filipínské literatury do češtiny a slovenštiny a je autorem prakticky všech medailonků filipínských autorů. Recipročním příspěvkem filipínské strany bude vydání výboru z poezie českého držitele Nobelovy ceny Jaroslava Seiferta.

Obsah filipínského čísla Plavu si můžete prohlédnout na http://www.svetovka.cz/archiv/2015/05-2015.htm, povídku Paz M. Latorenové, která se nakonec do tištěné verze nedostala, si můžete přečíst na http://www.svetovka.cz/archiv/2015/05-2015-latorenova.htm

Plav je si možno zakoupit za 69,- Kč v těchto knihkupectvích http://www.svetovka.cz/prodej.htm

 

Účastník křtu si prohlíží propagační materiály věnované návštěvě José Rizala v Litoměřících

Účastník křtu si prohlíží propagační materiály věnované návštěvě José Rizala v Litoměřících

Při stejné příležitosti prezentovalo Velvyslanectví Filipín v Praze svou novou aktivitu připomínající historickou návštěvu filipínského národního hrdiny Rizala v českých Litoměřicích, kde působil jeho přítel a jeden z prvních světových filipinistů Ferdinand Blumentritt. V Česku prakticky zapomenutý Blumentritt je na Filipínách velmi oceňován jako autor téměř tří set odborných článků a jeden z velkých podporovatelů filipínského boje za svobodu a nezávislost, je po něm pojmenována nejedna ulice nebo náměstí a na Filipínách lze nalézt řadu míst zasvěcených jeho památce.

Čtveřice českých velvyslanců v Manile (zleva): Stanislav Slavický (na Filipínách působil v letech 1999-2005), Jaroslav Ludva (2005-2009), Josef Rychtar (2009-2014) a Jaroslav Olša, jr. (od roku 2014).

Čtveřice českých velvyslanců v Manile (zleva): Stanislav Slavický (na Filipínách působil v letech 1999-2005), Jaroslav Ludva (2005-2009), Josef Rychtar (2009-2014) a Jaroslav Olša, jr. (od roku 2014).

Slavnostní křest podpořili také všichni čtyři velvyslanci ČR, kteří kdy působili na Filipínách. Byť v Manile vznikla československá ambasáda v roce 1980, až do konce 90. let nebyl na Filipínách akreditován rezidentní český velvyslanec. Teprve v roce 1999 do Manily přicestoval první z nich, který na Filipínách pracoval celých šest let, čtyři roky pak v zemi působil Jaroslav Ludva (v letech 2005-2009), následoval jej Josef Rychtar (2009-2014) a od loňského roku funkci českého velvyslance zastává Jaroslav Olša, jr.