Jan Skácel - Tamne alejine jame
15.11.2011 / 12:08 | Aktualizováno: 19.02.2018 / 16:43
Dne 31.10.2011 se ve františkánském klášteře sv. Ante v Sarajevu uskutečnila promoce vydání knihy překladů Skácelových básní
Dne 31. října se ve františkánském klášteře sv. Ante v Sarajevu uskutečnil knižní večer u příležitosti vydání výboru z poezie Jana Skácela pod názvem „Tamne alejine jame“. Kniha byla vydána sarajevským nakladatelstvím Dobra knjiga za podpory Velvyslanectví České republiky v Sarajevu. Básně vybral a přeložil Hasan Zahirović.
Sarajevané projevili o uvedení knihy nebývalý zájem a konferenční sál kláštera byl zcela zaplněn. Promoci slavnostně zahájili velvyslanec Tomáš Szunyog a ředitel nakladatelství Dobra knjiga Izedin Šikalo. Z odborné stránky se ke knize vyjádřili editor nakladatelství Mirzet Hamzić a významný bosenskohercegovský básník, literární kritik a teoretik Hadžem Hajdarević. O svém vztahu k poezii Jana Skácela promluvil i překladatel Hasan Zahirović, který vystudoval teatrologii na Filosofické fakultě v Brně a nyní pokračuje v doktorandském studiu na pražské DAMU. Skácelovy básně v českém jazyce četl lektor českého jazyka v Sarajevu Milan Orálek, zatímco v jazyce bosenském je publiku přednesli divadelní herci Dženita Imamović a Robert Krajinović.
Promoce knihy měla velký úspěch a mimořádný zájem o ni projevila i média. Rozhovor s H. Zahirovićem a zástupcem velvyslance S. Gogou odvysílaly v ranním živém vysílání tři televizní programy. Jak návštěvníci z řad veřejnosti, tak přítomní odborníci vyjádřili naději, že velvyslanectví bude v podpoře vydávání překladů české literatury pokračovat.
Promoce byla uspořádána ve spolupráci s Českou besedou Sarajevo a za finančního přispění firmy Geotest.
Zleva: Hasan Zahirović, Izedin Šikalo, Tomáš Szunyog