Nový sborník studentských překladů české literatury do slovinštiny
11.11.2021 / 20:15 | Aktualizováno: 12.11.2021 / 11:24
Díky iniciativě slovinských studentů lublaňské bohemistiky a jejich pedagogů vyšel letos ve Slovinsku sborník studentských překladů vybraných textů české literatury do slovinštiny. Sborník vyšel za podpory Velvyslanectví ČR v Lublani
Publikace s názvem Překladatelské stopy: Sborník Překladatelské soutěže české literatury představuje výběr české prózy, poezie i dramatu z období 20. a 21. století. Překlady vznikaly postupně v letech 2006-2018 v rámci české sekce překladatelské soutěže pořádané Ústavem slavistiky Filozofické fakulty Univerzity v Lublani.
Sborník zprostředkovává slovinskému publiku ukázky z díla Fráni Šrámka, Jakuba Demla, Petry Hůlové, Bohumily Grögrové, Josefa Topola a dalších. Jedná se o texty studentů a absolventů lublaňské bohemistiky, které byly v překladatelské soutěži oceněny jako nejlepší.
Ukázku sborníku si můžete prohlédnout na webových stránkách on-line knihovny asociace Zveza Modro-bela ptica! nebo prostřednictvím poutavého promočního videa.
Projekt vznikl ve spolupráci Ústavu slavistiky Filozofické fakulty Univerzity v Lublani a Kulturně-uměleckého spolku Police Dubove a za podpory Velvyslanectví ČR v Lublani. Sborník sestavili doc. dr. Jana Šnytová z Ústavu slavistiky a překladatelka české literatury Tatjana Jamnik.