česky  english 

rozšířené vyhledávání
Upozornění na článek Tisknout Zmenšit písmo Zvětšit písmo Facebook logo

Nový sborník studentských překladů české literatury do slovinštiny

Díky iniciativě slovinských studentů lublaňské bohemistiky a jejich pedagogů vyšel letos ve Slovinsku sborník studentských překladů vybraných textů české literatury do slovinštiny. Sborník vyšel za podpory Velvyslanectví ČR v Lublani
 

Publikace s názvem Překladatelské stopy: Sborník Překladatelské soutěže české literatury představuje výběr české prózy, poezie i dramatu z období 20. a 21. století. Překlady vznikaly postupně v letech 2006-2018 v rámci české sekce překladatelské soutěže pořádané Ústavem slavistiky Filozofické fakulty Univerzity v Lublani.

Sborník zprostředkovává slovinskému publiku ukázky z díla Fráni Šrámka, Jakuba Demla, Petry Hůlové, Bohumily Grögrové, Josefa Topola a dalších. Jedná se o texty studentů a absolventů lublaňské bohemistiky, které byly v překladatelské soutěži oceněny jako nejlepší. 

Ukázku sborníku si můžete prohlédnout na webových stránkách on-line knihovny asociace Zveza Modro-bela ptica! nebo prostřednictvím poutavého promočního videa

Projekt vznikl ve spolupráci Ústavu slavistiky Filozofické fakulty Univerzity v Lublani a Kulturně-uměleckého spolku Police Dubove a za podpory Velvyslanectví ČR v Lublani. Sborník sestavili doc. dr. Jana Šnytová z Ústavu slavistiky a překladatelka české literatury Tatjana Jamnik.